• Publicidad

Propuesta proyecto perldoc en español

¿Estás desarrollando un proyecto, o piensas hacerlo? Pon aquí tu propuesta, lo más seguro es que alguien esté interesado en ayudarte.

Lo encontré!!!

Notapor explorer » 2006-07-10 08:14 @384

man 7 po4a

Nada más fácil... estaba al lado y no lo veía :)

Ya me estrañaba que no existiera algo ya hecho...

Actualización: NO USAREMOS po4a PORQUE NO HAREMOS EL PASO POD->PO-> ... ->PO->POD (es mucho rollo). Yo usaré, definitivamente OmegaT , kdiff3, joe y algunos scripts en Perl.
Última edición por explorer el 2006-08-09 20:23 @891, editado 1 vez en total
JF^D Perl programming & Raku programming. Grupo en Telegram: https://t.me/Perl_ES
Avatar de Usuario
explorer
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 14480
Registrado: 2005-07-24 18:12 @800
Ubicación: Valladolid, España

Publicidad

Nuevo colaborador

Notapor DanielSan » 2006-08-06 17:23 @766

He hablado con un tal explorer en el chat del IRC, y me ha contado sobre este proyecto. Yo incluso empecé a traducir hace unos años algunas páginas del manual de perl al castellano en ficheros de texto, para reforzar mis conocimientos de Perl. Pueden ayudar para dar ideas a los que traduzcan.

Yo sé bastante de la web y de HTML y similares, he creado alguna vez proyectos en Sourceforge y soy bastante bueno haciendo corrección ortográfica de textos (léase talibán ortográfico). Llevo con Perl desde hace varios años ya y lo uso regularmente en mi sistema, Linux Debian 3.1.

La cuestión de la codificación es irrelevante, puesto que se puede cambiar entre una y otra fácilmente si se decide hacerlo. Se debería elegir la codificación que estemos utilizando en nuestro sistema, si es la más cómoda, aunque si la traducción se hace usando programas que soporten varias codificaciones, entonces da absolutamente igual. Que cada uno use el que tenga por defecto y si aparecen inconsistencias ya se resolverán. ¡Antes de traducir nada no se puede corregir nada!
DanielSan
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-06 16:51 @744

Últimas noticias

Notapor explorer » 2006-08-06 17:33 @772

Después de mucho buscar, he comenzado a usar la herramienta OmegT. Tengo pendiente el publicar un how-to de cómo se puede realizar todo el proceso de traducción, pero lo ideal es que le demos un nombre al proyecto (POD2::ES en CPAN, pod2es en sourceforge), que alguien lo abra en sourceforge y que comencemos a subir ficheros. He descartado la idea de reservar un dominio propio, pero si lo creéis adecuado, se puede hacer en unos minutos.

Como ya le he comentado a más de uno, estoy en conversación con uno de los desarrolladores de OmegaT que me ha indicado lo que más nos importa: cuál es el procedimiento a seguir en caso de aparecer una nueva versión del documento traducido, para que sea muy fácil la creación de la nueva traducción.

De momento estoy haciendo pruebas y ya he traducido varios textos (ahora estoy con perlstyle).
JF^D Perl programming & Raku programming. Grupo en Telegram: https://t.me/Perl_ES
Avatar de Usuario
explorer
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 14480
Registrado: 2005-07-24 18:12 @800
Ubicación: Valladolid, España

Sobre el proyecto de SourceForge

Notapor DanielSan » 2006-08-08 08:50 @410

El más indicado para abrir el proyecto serías tú, pero es necesario que una única persona se responsabilice directamente de hacerlo, porque no es conveniente que enviemos varias veces el mismo proyecto.

Si alguien quiere que lo haga yo, decídmelo por aquí, así estaré seguro de que ninguna otra persona lo va a enviar y puedo preguntaros las dudas sobre el proceso para que lo hagamos entre todos, para hacerlo en nombre de esta comunidad.
DanielSan
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-06 16:51 @744

Notapor explorer » 2006-08-08 10:13 @467

Me ha dado por entrar en Sourceforge y buscar por la palabra POD. Me he llevado la sorpresa de que ya EXISTE un proyecto de documentación en castellano... pero... me parece que está un poco abandonado...

http://perlspanish.sourceforge.net/

Yo no tengo ni tiempo ni conocimientos como empezar una página de proyecto como pod2es, a semejanza de pod2it (muy bonita, sencilla pero funcional).

Así que por mí perfecto si puedes hacerte cargo de este tema. Yo empezaría a subir documentos a medida que los terminase. Estoy pendiente de una respuesta de un desarrollador del OmegaT, para subir el primer documento sobre un método de traducción de los pods, pero necesitamos un lugar de discusión porque hay temas sueltos que no tengo claros, como por ejemplo la utilización de marcas de escape en las letras acentuadas. Los italianos si que lo han seguido, pero los franceses no. Desde luego, si tenemos que ponerlas, nos retrasará bastante.
JF^D Perl programming & Raku programming. Grupo en Telegram: https://t.me/Perl_ES
Avatar de Usuario
explorer
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 14480
Registrado: 2005-07-24 18:12 @800
Ubicación: Valladolid, España

Conversaciones con el proyecto de Sourceforge

Notapor DanielSan » 2006-08-08 12:11 @549

Le he enviado un mensaje desde mi cuenta de Sourceforge, a ver si contesta. En ella le pongo esta dirección y le propongo que unamos esfuerzos.

Ya que tenemos el proyecto creado, es conveniente utilizarlo, y si hay que cambiarle el nombre, se lo cambiamos más adelante. Si no respondiera o no estuviera interesado podemos crear uno nuevo. Es interesante ver que esta persona se ha planteado ya algunos de los problemas que aquí se han comentado, por lo que nos es muy útil ver su aportación.
Hola, en unos foros de Perl en Español, recientemente hemos visto interesante crear un proyecto para traducir la documentación de Perl al castellano, y entonces hemos descubierto tu sitio, por lo que nos gustaría contar con tu proyecto en vez de crear uno nuevo.

Puedes ver nuestras conversaciones y su evolución en el siguiente hilo del foro:
viewtopic.php?t=631

Si estás interesado, puedes registrarte en ese foro y comentarlo en ese hilo, o responderme a mí directamente. Si estás muy ocupado o no te interesa, aún así podrías permitirnos utilizar el sito web para ponernos a trabajar cuanto antes y empezar a publicar material.

Gracias por tu atención. Un saludo.
Si he puesto algo raro me lo decís ;)
DanielSan
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-06 16:51 @744

Re: Conversaciones con el proyecto de Sourceforge

Notapor newpablo » 2006-08-08 17:14 @760

DanielSan escribiste:Le he enviado un mensaje desde mi cuenta de Sourceforge, a ver si contesta. En ella le pongo esta dirección y le propongo que unamos esfuerzos.


Buenas tardes, recibi un correo de "[email protected]" que me imagino es DanielSan sobre este sitio que hice hace un tiempo:

http://perlspanish.sourceforge.net/

Se me hace una excelente idea unirnos y crear algun proceso para traducir perl al español.

Me gustaria ayudar en cualquier manera posible, ya sea traducir, dejar que otra persona administre el sitio que hice, lo que sea mas practico y lo que el grupo crea conveniente.

Cuando empece, investige mucho sobre como hacer esto, hable con varias personas de la comunidad de perl, en particular con la persona de francia y le pregunte que habia aprendido sobre el proceso. Que ideas me podria dar y cuales errores me podria ayudar a evitar.

Tambien conosco a Ask que se encarga de "perl.org" y originalmente el me habia dicho que usara "es.perl.org". La razon que no quize en ese momento es que solo estaba empesando y queria que el proyecto progresara antes de hacer eso.

Y como pueden ver, ahi se quedo el proyecto :-) en el principio. Haci que me da gusto ver que hay interes sobre este proyecto.

Veo que hay muchas ideas y no dudo que se puede crear un proceso eficaz.

Yo se que soy el "nuevo" en este tema pero sugereria que nos reunieramos en algun chat o algo haci...se me hace que nos ayudaria a organizarnos y ver que serian los proximos pasos para empezar. Por ejemplo si queremos mudar el proyecto a es.perl.org, etc. Que opinan ustedes?

O tambien lo podriamos seguir aqui, lo que sea mas practico. No se donde estan todos, haci que los horarios pueden ser una barrera par eso pero pensaba que seria interesante platicar en chat un poco.
newpablo
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-08 16:45 @740

Notapor explorer » 2006-08-08 17:36 @775

El chat 'oficial' es irc://irc.freenode.net/perlenespanol. Yo suelo estar casi todo el día (horario europeo).

Sobre el tema de perl.org, envié una carta al responsable de perldoc.perl.org y ni me contestó. Yo creo que sería el lugar ideal para poner la documentación, pero no he tenido respuesta.

Yo creo que primero deberíamos asentarnos en algo tangible que nos ayude (sourceforge), poner la lista de ficheros, empezar a traducir y luego ya veremos qué hacemos o y donde lo colocamos. Desde luego también en CPAN.
JF^D Perl programming & Raku programming. Grupo en Telegram: https://t.me/Perl_ES
Avatar de Usuario
explorer
Administrador
Administrador
 
Mensajes: 14480
Registrado: 2005-07-24 18:12 @800
Ubicación: Valladolid, España

Cada día un pasito

Notapor DanielSan » 2006-08-09 05:38 @276

Efectivamente, yo soy jasampler de sourceforge. Intentaremos estar estos días lo más posible en #perlenespanol de Freenode.

Hay que decidir dónde metemos los ficheros que vayamos creando, y cómo los presentamos. A mí me parece que hay que revisar lo que newpablo publicó en la página http://perlspanish.sourceforge.net/ e ir tomando decisiones.

Me parece curioso que esté traducida la página al inglés, no entiendo si podría ayudarnos o si no hace falta. newpablo, ¿consideras necesario tenerla en inglés también?

Comentarios de lo que me parece que debe haber en la página, revisando los puntos de las Guías de la página de perlspanish, que es el más interesante de todos:
  1. Debemos publicar toda la información necesaria para que cualquiera inicie una traducción sin preguntarnos nada y que pueda mandárnosla, no creo que podamos asignar a nadie la responsabilidad de mantenimiento futuro de los documentos.
  2. Bien (cada párrafo en inglés se corresponderá con uno en castellano). Pero me parece que haríamos un avance muy grande si pudiéramos crear automáticamente archivos donde aparezcan las dos versiones, incluso párrafo a párrafo, en una tabla, sin tener que buscar uno mismo el párrafo original.
  3. Bien (el código perl de ejemplo se mantiene igual que su original en inglés).
  4. Debe ser cómodo (si hay que usar secuencias de escape como E<ntilde>, mejor que de eso se encargue un script posteriormente, ya saben... s/ñ/E<ntilde>/g).
  5. Bien (usar y actualizar un glosario de términos).
  6. Bien (los documentos deben poderse revisar y modificar por otras personas).

Yo me comprometo a hacer trabajo para la web, con la ayuda de newpablo. De momento, voy a pensar cómo se puede mejorar un poco la estructura y el diseño, ya os mandaré algo.
DanielSan
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-06 16:51 @744

Notapor newpablo » 2006-08-09 13:57 @623

explorer escribiste:El chat 'oficial' es irc://irc.freenode.net/perlenespanol. Yo suelo estar casi todo el día (horario europeo).


Okay, estoy en irc perlenespanol (usuario: newpablo), y estare ahi el resto del dia. Mi horario es Los Angeles, uso esto para ver diferentes ciudades: http://www.timeanddate.com/worldclock/p ... pplet.html

Me parece que ahorita son las 9 de la noche alla.

explorer escribiste:Yo creo que primero deberíamos asentarnos en algo tangible que nos ayude (sourceforge), poner la lista de ficheros, empezar a traducir y luego ya veremos qué hacemos o y donde lo colocamos. Desde luego también en CPAN.


Se me hace buena idea, si te registras con sourceforge y te agregas al proyecto, te convirtire en "admin" para que puedas cambiar las cosas, cvs, etc.
newpablo
Perlero nuevo
Perlero nuevo
 
Mensajes: 6
Registrado: 2006-08-08 16:45 @740

AnteriorSiguiente

Volver a Proyectos

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados